A Badger in the Trap

mmin2004-10-16

コイツだ、コイツがいなかのとうもろこしを食べつくした犯人! ちょうどいなかに帰った晩にとなりのおじちゃんが仕掛けたワナにみごと御用となった。 捕まえたのはいいけれどだれも触れない。ワナにはツメがひっかかっているだけで抜こうと思えば抜けそうな雰囲気。  ちびっこは大喜びで「たぬきさん」を飽きずに何度も見に行く。 背中を丸めてしょぼんとしてるので、狸汁にしたいくらい憎ったらしいヤツだけど、さすがにおじいちゃん、おばあちゃんは寛大。 次の日に逃がしてやったんだって。 恩返しにくるかなぁ・・そういえば 「狸」が恩返しするっていう昔話はないもんね。 人をだます悪い奴っていうイメージが強い。狸、英語ではBadger(アナグマ)を使うけど、この語の動詞は、ひとを困らせる、いじめるという意味でも使う。あの殊勝な態度も演技だったりして。 この間は猪が庭を散歩していて、鹿も山を降りて来たんだって。 山に餌がなければ人里にでてくる。 猪鹿BARのカウンターは、こんな輩で満席になるんだろうか?